日本の職場で気づいたことですが…
普段、みんなが名字で呼ばれていますが、我々外国人は名で呼ばれています。
例えば、私の所属している部署では3人がいれば…
田中太郎
松本健二
スミス・ケイシー(「スミス」が仮名です…笑)
呼ばれてるのは、「田中さん、松本さん、ケイシーさん」になります。
まぁ、外国の職場でみんな名で呼ぶのが普通なので、別に違和感がないですが、ちょっと違うだなと気づいただけです。
んで、逆の場合、英語で日本人の名前を言う場合、名字と「さん」を付けます。
例えば、「As we discussed with KC and Tanaka-san the other day...」
日本語を全く話せない人でも、「-san」を付きます。
これもちょっと面白いと思いました。
しょうもないネタですみません。笑
本日も出勤しています。よろしくお願いします!
Twitter
@KurroKazze