空海です。
今日も日本語について
私は関西に生まれました。
幼稚園の時に東京に引っ越しました。
なので
ネイティブは関西弁ですが
関東弁の環境で育ちました。
東京にいた数年間は
家では関西弁を使ってましたが
学校では関東弁を使ってました。
それが自然だったので
家に友達が遊びにきた時に
初めて、そのことに気がつきました。
勝手に切り替えている
かっこよく言うと
バイリンガルな日常でした。
小学校の時に関西に戻ってきました。
所々、生粋の関西speakerではない
表現になっていました。
例えば関西弁なら
「めっちゃあるやん」って言うところを
「たくさんあるやん」みたいに
少し混ざった感じで話していました。
そんな感じで育ったのでなんとなく
言葉を意識するようになってました。
岐阜弁speakerの友人は
接続詞で「なもんで」って使ってたんですね。
関西弁だと「〜やから」「てか」
みたいに
口語で使う関西弁の接続詞ってなんか
強めに感じるものが多いと思うんですが
「なもんで」ってその摩擦が
少ないもんでむっちゃ便利やん
って思いました。知らんけど
でも、取り入れてみたら
会話がしやすくなったなと感じてます。
日本語をもっと使いこなしたいなと
最近思っています。
読んでくれてありがとう。
空海の写メ日記
-
日本紀 その2空海