「モニター」は英語で「monitor」、意味はほぼ同じだけど、使い方は若干違います。
例えば、
「私はその店の新人セラピストをモニターした」を英語で直訳すると、「I monitored the new therapist in that shop」になりますが、
ネイティブな人に日本語の意味が伝わってない気がします。
monitorは英語で「監視」になります。
なので、上記の英文を和訳にすると、「私はその店の新人セラピストを見てきました」みたいな感じになります。
はい、見ました。…それで何?
英圏の人の反応かもしれません。
客の立場からサービス、品の質を無料で観察、評価することについて、
一般的の英単語は「tester」(テスター)と思います。
なので、よく「モニター」を見て、私は少しどういうことだと戸惑ってました。
私はセラピスト活動を始まった時、一度モニターされました。
モニターの相手がその日生理始まったからクン二は出来ませんでしたが、マッサージ、その他のプレイがバッチリと評価してくれました。
それは嬉しいですが…
…
クン二のモニターが欲しいです。
予約はお客様の貴重な時間なので、試行錯誤で時間を無駄したくないです。
今のやり方、技などに自信があって、私のプロフィールでも「テクピ」が記載されてますが、
現状に満足せず、常に向上していきたいと思っています。
なので、クン二モニターがいたらいいなと思います。
色々試して、フィードバック貰って、更に色々やってみて、もっと気持ち良く舐め方を開発したいです。
でも、意外に「クン二モニター」が募集するのが難しいですね。
もしモニターになりたいと思ったら、気楽にDMをお願い致します。
本日も出勤しています。よろしくお願いします!
Twitter / X
@KurroKazze
ケイシーの写メ日記
-
和製英語:モニターケイシー